close
現在已經進入『同音異意』的解釋階段,發現當媽媽的腦筋要轉得很快,不然真不知道要怎麼回答小寶的問題:
例一:我講到故事書裡張媽媽的時候,小寶問:那個媽媽為什麼很髒呀?(因為有一本書叫『髒小弟』,他把『髒』跟『張』搞混了)
因為有念『髒小弟』的英文版給他聽過,他知道髒的英文是dirty,所以用英文來回答他此『張』非彼『髒』。
例二:講一本主角是浣熊的故事後,小寶問:浣熊為什麼是晚上的熊呢?
這個我只能解釋『晚』是黑黑的晚上,浣熊的『浣』是有在河邊洗衣服的意思,所以為何故事書裡面的浣熊很愛乾淨。
全站熱搜
留言列表